Fansub:Lizards@DEEP
Z Drama@DEEP
Spis treści |
lizards@DEEP
Wystartowaliśmy pod koniec 2008 roku jednym projektem, ale udało nam się szybko rozwinąć i rozwijamy się nadal. Skupiamy się głównie na dramach japońskich, ale zdarzają nam się również projekty z innych krajów azjatyckich. Zajmujemy się również tłumaczeniem teledysków, programów, filmów, musicali i koncertów. Tłumaczymy zarówno z angielskiego jak i z japońskiego. Skupiamy się na wydawaniu softsubów, jednak zdarzają się wyjątki. Zapraszamy do współpracy wszystkich chętnych do tłumaczenia - jeśli nie wiecie co chcecie tłumaczyć, lub robić chętnie znajdziemy wam zajęcie (Otai wam znajdzie :))
Strona
Wszystkie nasze tłumaczenia można znaleźć tutaj:
Ekipa
Założyciele
Stali Tłumacze
Nasi helperzy
- donia40
- chibi1991
- Dyani
- Fantomaya (nieaktywny)
- Karolcia955
- kibumowa
- Lestat
- lovegood
- Madziaste
- miidniight
- milka
- Nanamii92
- niki-chan (nieaktywny)
- pink spider
- Tsunami (nieaktywny)
- Veda
- Sayu24
Udostępnianie dram
1. Strony które obecnie mają pozwolenie na udostępnianie naszych dram :
- lizards@DEEP na forum kizuna
- love-drama.pl
- chomik Matsurishiho
- chomik Karolcia955
- chomik Niniqa
- d-addicts
- Wszystko co związane z Dalekim Wschodem (TYLKO filmy)
- chomik Miidiniight
- chomik Klaschita
- BAKA Fansubs: na zasadach uzgodnionych bezpośrednio z nami
2. Zasady umieszczania naszych dram online:
- Zanim zrobicie hardsub najpierw skontaktujcie się z nami.
- Jeśli nie posiadamy wersji hardsub napisów, to robicie ją sami. My się na to zgadzamy.
- Z napisów nie wolno usunąć żadnych creditsów (dla przypomnienia: to linijki, które zawierają informacje o tłumaczu, grupie, osobie która robiła timing itd.), adresów, przypisów odautorskich
- Uploadować można tylko projekty ukończone, te, które w całości przeszły korektę (nie ma sensu męczyć kogokolwiek kiedy będzie następny odcinek, więc tak jest zwyczajnie prościej).
3. W sprawie pozwolenia na uploadowanie jakiejś dramy należy skontaktować się z Otai lub Jenny-rose

















